The Anniversary Meal

As Amantha carefully diced the spleen, she caught herself. Lost in the preparation of the meal, she absently sang a song under her breath. Normally, this wouldn’t have been a problem but she was doing it in her native tongue, a dead language that might have revealed her true identity, had anyone heard it. Not that they’d have been able to pinpoint what she was exactly, but they would have sussed she wasn’t what she appeared to be.

She bit the inside of her cheek as she marinated the kidneys, the pain and the coppery tang of blood in her mouth served as a reminder to be more cautious. The head that had been severed and chilled on ice overnight to preserve its freshness, was placed in the stewpot to dissolve in a broth that smelled faintly of sulfur. She would have to remember to do the same with the hands and feet and all the other body parts that couldn’t be disguised as normal cuts of meat.

Anal to a fault, Amantha arranged all the innards neatly on the countertop and went to work on deboning the torso and limbs, the bones of which would join the head in the liquefying broth. She knew she had plenty of time to get rid of the evidence, but she also wanted time to get dressed and made up before Onathan arrived. It was their one year anniversary and she wanted the meal to go without a hitch because she suspected he was going to propose tonight.

“He’s going to propose tonight,” she let slip aloud as she slit open the intestines to clean them. If only she had studied the language better, none of this food preparation would have been necessary.

Onathan’s mother was an important figure in his life, more a best friend than a parent, and he wanted to include her in the anniversary celebration, which Amantha had no problem with because she enjoyed the old woman’s company, she just wished he had phrased his wish differently.

His exact words were, “Do you mind if we had Mom over for dinner? It’s a special night that I want to share with her. Since Dad died, she’s been alone in that house and it’s not good for her.”

“Of course, I don’t mind,” Amantha answered, playing the question over and over in her mind. “If you’re sure that’s what you want.”

“You’re amazing. I can’t believe how understanding you are.” Onathan pulled her into him and gave her the biggest kiss. Surely, she had gotten it right this time. The kiss made her confident that her first interpretation was accurate.

Amantha called Onathan’s mother over late last night after he had gone to bed and she came without question or hesitation. Either she was the most selfless person on the planet or she truly was lonely in that big house all by herself. This would be a good thing.

No stranger to the procedure, Amantha treated her hopefully soon-to-be-late mother-in-law to refreshments laced with a two-part toxin. The first substance was mixed into the pâte sucrée and would have passed through her system harmlessly, had it not bonded with the chemical placed in the sherry. Death was instantaneous and painless.

The phone rang not a few seconds later. It was her mother. When Amantha relayed the news and what Onathan asked and what she had done, there was silence on the other end of the line.

A chill ran down Amantha’s spine. Before her mother said a word, she knew she had gotten it wrong once again. English was such a bastard of a tricky language.

“These humans, they’re not like us, Ammie,” her mother said. “Relatives do not sacrifice themselves for celebration feasts nor do they feel pride in eating kin.”

“But what am I going to do, Mother?” the rising panic made her body quake.

“Are you sure she’s dead?”

Amantha prodded the old woman’s arm with her shoe. “No doubt about it. I followed your recipe to the letter.”

“Looks like you have no choice but to tell him the truth.”

“The truth? I can’t do that! Hi, honey, remember your mother? I killed her by mistake last night, sorry. He’ll never marry me now!”

“Then play ignorant,” her mother suggested. “Human females do it all the time.”

“And what about the body?”

“It isn’t a body anymore, it’s evidence. If you intend to live a lie, you’ll have to get rid of it.”

“I can’t move the body, somebody will see me!”

“Who said anything about moving the body?” her mother said nothing further, waiting patiently for her daughter to catch on.

“You mean cook her?”

“You were going to do it anyway.”

“I–I can’t. That would be wrong.”

Turned out she could. After hours of playing out scenarios in her head, she decided she couldn’t live without Onathan and he wouldn’t want to live with her if he found out the truth.

The difficult part was hiding the body until Onathan left for work in the morning. Amantha thought she had tipped her hand when she rushed him through breakfast and out the door. One of his mother’s earrings was on the kitchen floor, right beside his shoe! It was so close that if she made any move to retrieve it, he would have noticed.

But all that was behind her now, as she opened the refrigerator to get the older woman’s eyeballs to mash into a jelly topping for the dessert. But they weren’t there. She searched everywhere she hid body parts, everywhere they could have rolled but there were no eyeballs! She distinctly remembered plucking them out of their sockets last night.

How could she have misplaced them? Amantha knew she had to find them before Onathan came home in two hours. She threw herself into overdrive and tore the house apart, all the while cursing herself for not being more careful. The last thing she wanted was to have Onathan accidentally stumble upon one of the elusive orbs. He might not recognize it as one of his mother’s, but at the end of the day, it was a human eye and while she didn’t completely understand human culture, she was sure finding random eyeballs in your house wasn’t a common practice.

Amantha finally found them, yes, in the refrigerator. They somehow managed to roll off the saucer and landed in the crisper. She breathed a sigh of relief… until she looked at the clock; Onathan was going to be home in less than an hour, and she not only hadn’t finished dinner yet but now the house was a complete mess.

She prepared the dessert in record time and then hopped on the massive chore of tidying up the house. Just as she put the finishing touches on her makeup, the doorbell rang.

Amantha sat on pins and needles the entire dinner. What if he recognized his mother’s taste? A silly concern but it plagued her nonetheless.

Onathan seemed nervous as well, his eye constantly checking the wall clock or shooting over his shoulder to the front door. It didn’t stop him from enjoying the meal and he ate everything placed before him. At the end of the meal. he accidentally knocked his fork on the floor. Amantha was about to comment on how clumsy he was when he came up on one knee with a ring in his hand. “I was going to wait until mother arrived, but I feel now’s the perfect time, after the perfect meal.”

And that was all it took. The dam of emotions she tried to suppress all evening burst wide open and Amantha began to cry uncontrollably.

“D-did I do something wrong?” Onathan said, confused. “I thought you wanted this?”

“No, no, I do want this,” she said, her breath hitching. “Just not this way.”

“I don’t understand.”

“It’s not you, you’re fine. Really, really fine. It’s me. I have something to tell you.”

Picture Yourself Being A Better You!

You know you’ve done it often enough. Hell, we all have. Who among us hasn’t daydreamed about living a better life? Being the boss of your dream job? Attracting the perfect mate? Living in the lap of luxury? Driving a flash car and mowing down the people you despise?

There’s no sin in dreaming, but why stop there? Why not get exactly what you want and start living the lifestyle that is your birthright? It’s all possible… if you’re willing to put your money where your fantasy is.

Stop and take a careful look at the rich and famous. Ever wonder how they got that way? Luck? Sure, maybe for a few, but most of the people you live your dull and dreary life envying have been trained to live better than you! They’ve learned the secret skills that opened the doors to paradise, so what are you going to do about it? Let them get away with it? Let them continuously throw their success in your face? You’re a bigger fool than most people think you are if you choose to continue living life in the loser lane after hearing about this great offer!

Are you a troll who wants to punch above his weight class and date supermodels? There’s a class for that! Want to learn Ponzi schemes that bilk the working class out of their hard-earned paychecks? Online seminars are available! Or a lazy layabout good for nothing couch potato slacker who can’t be bothered to put down that game controller and dreams of becoming rich without breaking a sweat? Have we got the cheat sheet for you!

If you really want to succeed, or are just bored with nothing better to do, you need to take advantage of our secret, patented and field-tested training courses and get your slice of the pie before the next slob… while there’s still pie left! Best of all, you can get everything you want (and some of what the next guy has) by studying in your spare time. Our accredited university offers you courses in just about every hyper-realistic life-changing field imaginable. Courses include:

  • Human Fracking
  • Time Travel
  • Planetary Hypnosis
  • Become A Superpower From Your Couch
  • Control The Internet
  • Milky Way Real Estate Developer
  • Rewrite Your Genetic Code
  • Beat The Kobayashi Maru
  • Out-Godding The Almighty
  • Weather Control
  • Kickstart The Zombie Apocalypse
  • Become An Extraterrestrial Trafficker Vacation Planner
  • DIY Pocket Dimensions Made Easy
  • Demystifying Transmogriphication
  • World Building
  • Basket Weaving
  • And so much more!

Make your exes regret dumping you for the sad sack you used to be! Become the envy of your family as you throw your success in their faces just before you buy their houses out from under them and evict them onto the streets. Boss POTUS around! The sky’s the limit!

Disclaimer: Our organization accepts absolutely no liability for damages, injuries or death resulting from the improper usage of any of the secret techniques taught in any of our courses. As individual results will vary based on your level of commitment, we operate on a strict NO REFUND policy. In other words, succeed or fail, it’s all on you and none on us. Don’t come crying or bitching to us because you lack the intestinal fortitude to better yourself even when the secrets are gift-wrapped and handed to you on a platter. Should we live your life for you, too?

“LIKE” us on Facebook and receive a FREE BOOK: Bend The Opposite Sex To Your Will – a 36-page booklet jam-packed with worthwhile success tips, and a step-by-step plan of action to help you dominate potential friends and mates!

Greetings from Europa – Eighteenth Transmission: Digging Up The Past

First Transmission * Second Transmission * Third Transmission * Fourth Transmission * Fifth Transmission * Sixth Transmission * Seventh Transmission * Eighth Transmission * Ninth Transmission * Tenth Transmission * Eleventh Transmission * Twelfth Transmission * Thirteenth Transmission * Fourteenth Transmission * Fifteenth Transmission * Sixteenth Transmission * Seventeenth Transmission

Greetings from Europa!

I’m not sure how much, if any, of the last transmission was broadcast before my transmitter died, so here’s a brief recap to bring you up to speed:

Less than a day out from Dery’Ylok Prefecture, my son, Jampi, and I stumbled upon the crash site of my ship, the Expediter, and I might have missed it completely if not for the five grave markers bearing the helmets of my crew. The last time I set eyes on the place, it was scorched dirt as far as the eye could see, now it nearly resembled a tropical rainforest.

In my excitement, I foolishly explained to Jampi that this was the place I came from, and the boy took off like a shot to the largest grass-covered section of the ship’s wreckage. I followed, trying to warn him to be careful, but if he heard me, it hadn’t slowed him down one bit.

There was an entrance in the wreckage, large enough for me but I was forced to leave the egami carrying the transmitter and uz cu’nal outside as I searched for my son.

The section of the ship I was in used to be stellar cartography and when I eventually found Jampi, I’d make it a point to come back here and scrounge around for a possible alternative power source for the transmitter.

That was when I heard a sound behind me. Thinking it was my son, I spun and saw…the impossible.

A woman stepped from the shadows of the wreckage, bipedal like me, not like the Europans, and said, “Hello, Eddie. Been a while, hasn’t it?” in perfect English.

Besides the sound of my own voice during these broadcasts, I hadn’t heard my native tongue spoken to me in so long that it shocked me, almost as much as seeing the face of the woman who spoke it.

Grinning like the Cheshire Cat was a person who resembled the Expediter’s atomics engineer, electronics and power technician, Dr. Natasha Marsden. The same but different.

Seeing her in this way, reminded me of a program I saw a long, long time ago, in which blind people described their significant others’ faces to a sculptor based on touch alone. And I was amazed that the final sculpts were remarkably close. Not spot on, but close. And that’s what this person was, a remarkably close facsimile of a woman I was about to become intimate with moments before the meteors punched holes in the ship’s hull, damaging life support and navigational systems, as well as the engines.

“It can’t be,” I said. My jaw must have shattered because it hit the floor pretty hard.

“Oh, but it is,” the Marsden-replica answered. Stepping into a shaft of light, she appeared to be wearing a form-fitting bodysuit that sparkled as it caught the sunlight.

“But I saw you die.”

Before she could respond, Jampi burst into the husk of stellar cartography, too close to Marsden, and she snatched him up.

“Marsden—Nat, if that’s who you really are, look, I swear to you that you were dead when I put you in the ground! I checked and double-checked. I would never have buried you alive under any circumstances. So, whatever grievances you have, take them out on me, just don’t hurt the boy, please,” I pleaded.

“Hurt?” Marsden looked genuinely surprised and slightly offended. She knelt and looked Jampi in the eye. “I wasn’t going to hurt you, moppet, you just gave me a start, that’s all.”

I told Jampi to remain calm, that I would explain everything, but he would have to do exactly what I told him. Jampi said that he would.

“You speak their language?” Marsden’s face was full of astonishment.

“Not fluently, but enough to get by. He’s my son, Nat. His name is Jampi.”

“Your son?”

“Adopted.”

“Thank Christ for that. Saves me from having to lie about him having your eyes,” she said to me, then looked at Jampi. “Hello, Jampi, pleased to meet you! My name is Natasha, but you can call me Nat. I’m a friend of your father’s.”

“Father…friend?” Jampi said.

“He speaks English?”

“Only a few words. He’s learning little by little. He’s a bright kid who’s absolutely fascinated with Earth culture, just like his mother and sisters.”

“A wife and kids? Why Alexander Edwards, I never pictured you as the type to go native,” Marsden said.

“Nat, can you please let go of my son? I still haven’t worked all this out and I’d feel better if he was with me.”

“Oh…certainly,” Marsden said as if she hadn’t realized how tightly she was gripping my little boy. She released him immediately and I called Jampi to me, scooped him up, and held him close to me. Something I hadn’t done since he was very little.

“Eddie, I think you’ve got the wrong end of the stick here. I’m not angry at you or holding any sort of grudge. In fact, putting my body in the ground was the best thing you could have done.”

“I don’t understand,” I said.

“Neither do I,” Marsden admitted. “The working theory is that this place is what it is because of a project we thought had failed. The soil you buried us in is saturated with NASA nanotech and for lack of a better explanation, my dead body was terraformed. Now, how my consciousness and soul are still attached to it? We’re still trying to work that bit out.”

“We’re?”

Marsden nodded. “Yes, the rest of the crew. The gang’s all here, Eddie—well, they’re in a nearby village…”

“Dery’Ylok Prefecture?”

“Is that what it’s called? I’m sure they’ll be as happy as Larry to see you again. We’d given you up for dead,” Marsden said.

I hadn’t noticed at first, but she had been inching closer as she spoke. Now, she was right up on me, and there was something about being so very close to a human face that made me homesick. It wasn’t helped by the fact that she was beautiful. I would have gotten lost in her eyes if not for her body.

From a distance, it looked like she was wearing a bodysuit, but up close I saw that she was naked. From the neck down her skin was a different hue.

Marsden caught me staring and said, “Skin 2.0. Most likely a combination of flesh and spacesuit.”

“May I?” I asked, my hand hovering just above her shoulder.

“Touch me? By all means, fill your boots, just keep it respectful, Eddie,” she said. There was a bit of devilment in her voice as she eyed me suspiciously. “Your little ’un’s keeping an eye on everything you do. It wouldn’t do to have him running back to mummy and grassing on us, would it? I don’t fancy the idea of constantly looking over my shoulder for a jealous wife.”

I was about to say that my wife didn’t get jealous, but I honestly don’t know how she would have reacted in this instance.

Pushing that thought aside, I put Jampi down and ran my hand along Marsden’s shoulder. It felt as smooth as silk, soft but not slippery, with the firmness of meat. I couldn’t stop touching her, and part of me didn’t want to stop.

“Ahem,” Marsden cleared her throat when the contact had gone on too long. “Say, who were you talking to before you entered? You were speaking in English—”

“I was broadcasting a message home. I do it on a regular basis, hoping someone will pick up the signal.”

“You have the transmitter?” Marsden asked, her eyes wide as saucers. “We’ve been searching high and low for that thing. That’s why I’m here, to give this wreck one last going over for it.”

“Well, I don’t think it’s going to be much use to you, it’s nearly out of power,” I said.

“Where is it now?”

“Outside in the egami.”

“In the what now?”

“Long story, I’ll explain it to you on the way to the village,” I said.

When Marsden got her hands on the transmitter, she wouldn’t stop going on about the mind-bogglingly bad-patch up job I did and marveled that it was able to work at all. She jury-rigged a temporary fix that’s allowing me to broadcast this message and says she’ll take a proper look at it once we reach Dery’Ylok Prefecture to rendezvous with the rest of the crew.

Until next broadcast, this is Captain Edwards, signing off.

Text and Audio ©2014 & 2021 Rhyan Scorpio-Rhys

Glossary of Terms

  • Abogzons – Gynecological engineers.
  • Agvann – Translation: The will of Nes’Tim; an accident.
  • Alum’Vedca – The day marking the new solar cycle of Peace and Maturity; a tribute to the era when Europans evolved from their primitive prey state.
  • Arcek – A spiritual theologian
  • Biem – A time to show respect for the aged.
  • Biss’ore – Travelers, nomads
  • Bokloryn – An unrepayable debt; an act that places the receiver in a lifetime contract of servitude.
  • Cu’nal – A biological storage unit.
  • Denpa – An envoy equipped with an audiographic memory that can store and recall spoken messages at will in the same voice, tone and inflection of the original person who spoke it, who travels from village to village to deliver messages from other communities both near and far.
  • Egami – A docile mineral-based creatures primarily used for family transportation due to the fact they are virtually inexhaustible.
  • Gates of Juh’holl – Europan afterlife; where souls are released from the flesh to become stardust and rejoin the universe.
  • Grahas – A gerbil-sized creature, resembling a stone armadillo, that emits heat when stroked.
  • Homnils – A warm, yet sad, reminiscence about something in the past.
  • Ipu llqr mwyll xfrr – Abogzon credo meaning “success or death”; satisfaction guaranteed.
  • Isogoles – Europan monthly day of pay.
  • Jampi – Captain Edward’s son.
  • Jbwqnadb – The Europan spelling of lemonade.
  • Jhisal – Meis’lo’s home village.
  • Klanea – Translation: unknown to us; stranger.
  • Mecot’ra – Unterraformed areas of Europa.
  • Meis’lo – The only surviving witness to the murder of  the prophet Nes’Tim.
  • Micdow yl – The vessels of new life; children.
  • Nes’Tim – The most revered spiritual prophet on Europa, slain by a heretic tribe who call themselves Sel’Tab.
  • Pwyll – Europa’s highest mountain.
  • Qik’climajh – Depending on its usage in a sentence, denotes either the act of telling a story, or the storyteller themselves.
  • Sel’Tab – A heretic tribe responsible for the death of the prophet Nes’Tim.
  • Shig’umfu – “Interesting world of another”; a documentary qik’climajh in which neighbors tell the story of a person’s life as learned from casual conversations.
  • Spo – Food.
  • Uz Cu’nal – A biological storage unit used primarily for food preservation.
  • Uz – An unspeakable sexual act; a derogatory term; an insult.

Greetings from Europa – Seventeenth Transmission: Crash Site

First Transmission * Second Transmission * Third Transmission * Fourth Transmission * Fifth Transmission * Sixth Transmission * Seventh Transmission * Eighth Transmission * Ninth Transmission * Tenth Transmission * Eleventh Transmission * Twelfth Transmission * Thirteenth Transmission * Fourteenth Transmission * Fifteenth Transmission * Sixteenth Transmission

When NASA first introduced its latest rocket design, the Intergalactic Space Vessel Expediter, and proposed the manned fact-finding mission to Saturn, Alexander Edwards leapt at the opportunity, and former astronaut John C. Roberge backed his play.

Edwards, Eddie to his friends and colleagues, was an AsCan, an astronaut candidate, when he first came on Roberge’s radar. He was bottom of his class and written off as a wash-out, but Roberge saw something in Edwards, a drive, a determination, an unlucky kid who needed a break. So, Roberge took the kid under his wing and watched Edwards bust his hump to rise from last place to top of his class.

Roberge himself was sent to NASA Mission Control Center, located in Houston, Texas, when he was promoted to Capsule Communicator, or CAPCOM, for the Saturn Mission.

The astronauts who successfully made the vetting process were:

  • Dr. Georgina Douglas, physician, surgeon, and biologist.
  • Mr. Leon Powell, executive officer, second pilot, astrogator, astrophysicist, and photographer.
  • Dr. Faith Perkins, biochemist, and hydroponicist.
  • Dr. Ward Smith, semiotician, stores officer, and historian.
  • Dr. Natasha Marsden, atomics engineer, electronics and power technician.
  • Mr. Jude Randall, electronics engineer, chemical engineer, practical machinist & instrumentation man, and cryologist.
  • And Captain Alexander Edwards, commanding-pilot, astrogator, geologist and selenologist, and rocketry engineer.

Roberge wished his friend and protégé, as well as the rest of the Expediter crew, “Godspeed,” as the countdown commenced. The launch was a success and the Expediter was on route to Saturn.

When the message came in that the Expediter had been bombarded by several tiny meteors that damaged the integrity of the hull, Roberge was on duty, and the final message from Edwards before communication ceased completely was that the crew was going to attempt an emergency landing.

Knowing Eddie like the back of his hand and how Eddie thought because he taught the man to think like an astronaut, Roberge used Expediter’s last known position before the meteor strike and calculated their best chance of survival would have been to attempt a landing on Europa.

Roberge attempted to reestablish contact, listening for a reply. He listened and waited, waited and listened. For hours. Those hours became days, those days became weeks, those weeks months, and those months became years. But Roberge, in his role as CAPCOM, showed up every single day and broadcasted signals to his friend who was lost somewhere in the void and listened for a reply.

Eventually, NASA had no choice but to announce the probability that the Expediter and her crew had not survived the emergency landing. Funeral services were held for the brave astronauts but Roberge did not attend because he wouldn’t allow himself to believe they were dead.

Roberge was approaching retirement age, and the top brass planned to use that as an excuse to relieve the former astronaut of his duty, but before that happened, CAPCOM picked up a signal. It was Captain Edwards’s first transmission since the meteor strike. He was alive, and as Roberge suspected, he was broadcasting from Europa.

CAPCOM sent word to Mission Control and in violation of protocol, Roberge fired a tweet out on the Twitterverse.

Roberge attempted to broadcast a message back to Eddie, realizing that the relay time for a radio wave message to reach Europa was between 35 to 43 minutes and another 40 some odd minutes to receive a reply. When none came Roberge suspected the transmitter was damaged in the landing and could only transmit but not receive.

Talks of a rescue mission were underway and NASA was in the midst of designing an updated version of the Expediter model rocket when funding stopped over fears that a manned trip to Saturn was too risky. But now that Eddie managed to get a signal back to Earth, surely the funding would resume.

This, however, was not the case, chiefly because Eddie stated in his broadcast that he was the sole survivor of the landing. The question arose as to whether it was worth spending billions of dollars on a rescue mission to save the life of one man.

Other concerns were that he had made contact with the indigenous life on Europa, mated with one and had hybrid children. If brought back to Earth, what manner of diseases might he be infected with? And being stranded on the moon and forced to embrace alien cultures, how much of his humanity had he retained? Or was he under the influence of some alien superintelligence? And Capitalists were afraid of his power if he returned to Earth. He was now the unofficial ambassador to Europa and if he claimed citizenship all trade negotiations would have to funnel through him.

Still, the public movement to save one of their own had begun and #RescueEdwards became the new campaign of the western world.

Since the first broadcast, Eddie had managed to transmit once a fortnight at the same hour, but after the sixteenth broadcast in which he expressed concerns about a murder that happened in a place called Dairy Elock Prefecture the messages had stopped for a month.

Hope faded again, but Roberge held strong, and transmitted a message to establish contact on a regular basis. Eddie would have to make contact soon, because Roberge couldn’t hold off his bosses from forcing him into retirement.

As he was about to leave for the evening, a burst of static blared through the speakers and a voice fought its way to the surface:

“Greetings From Europa!” the voice said. It was Eddie but the signal was weaker than any of the earlier broadcasts. Roberge recorded the message and grabbed a nearby pen and pad on which to transcribe at the same time.

“This might be my final transmission because the battery indicator on the transmitter is showing it’s on low power mode. It could be a problem with the solar panel, the wire connections or the poor battery itself is at the end of its life. So, I’ll make this brief,” Eddie said. In the background there were chirpy clicking noises that several linguists identified as an alien language which was labeled Europese for simplicity. It was probably the voice of Eddie’s Europan son, Jampie.

“Since my last broadcast, my son and I have traveled through three villages without incident and now we’re less than a day out from Dery’Ylok Prefecture. Ever since we left the last village, I’ve been getting hit with strong surges of déjà vu and now I’m starting to realize why.

Just up ahead, although covered with tall grass are the five grave markers I made when I buried the members of my crew. This place is our crash site. When I last saw it, it was all scorched land, but even at a disaster site, nature persists. And those grassy hills in the distance beyond the graves must be the wreckage of the Expediter.

“Jampi!” Edwards called out and then his language switched to chirpy clicks, presumably as he spoke to his son. “Jampi! Jampi!”

“I am such an idiot!” Eddie said in English. “I explained to my son that those hills are actually my starship, how I came to be on Europa and no sooner than I got the words out, he was off like a shot to investigate it.”

More chirpy clicks but Edwards’ voice sounded worried.

In English Edwards said, “I’m stepping into the domed section of the ship that used to be stellar cartography and I have to admit that I’m filled with a bizarre sense of homesickness and fear. But, this could be a godsend because I’m surrounded by Earth tech, so perhaps I can locate a replacement powercell.”

“Jampi!” Edwards called out more forceful than before and communicated in Europese.

Then there was a sound of metal on metal, followed by a female voice, distant and echoey.

Although faint, Roberge could have sworn it said,

“Hello, Eddie. Been a while, hasn’t it?” in perfect English.

Then the transmission went dead.

Text and Audio ©2014 & 2021 Rhyan Scorpio-Rhys

Glossary of Terms

  • Abogzons – Gynecological engineers.
  • Agvann – Translation: The will of Nes’Tim; an accident.
  • Alum’Vedca – The day marking the new solar cycle of Peace and Maturity; a tribute to the era when Europans evolved from their primitive prey state.
  • Arcek – A spiritual theologian
  • Biem – A time to show respect for the aged.
  • Biss’ore – Travelers, nomads
  • Bokloryn – An unrepayable debt; an act that places the receiver in a lifetime contract of servitude.
  • Cu’nal – A biological storage unit.
  • Denpa – An envoy equipped with an audiographic memory that can store and recall spoken messages at will in the same voice, tone and inflection of the original person who spoke it, who travels from village to village to deliver messages from other communities both near and far.
  • Egami – A docile mineral-based creatures primarily used for family transportation due to the fact they are virtually inexhaustible.
  • Gates of Juh’holl – Europan afterlife; where souls are released from the flesh to become stardust and rejoin the universe.
  • Grahas – A gerbil-sized creature, resembling a stone armadillo, that emits heat when stroked.
  • Homnils – A warm, yet sad, reminiscence about something in the past.
  • Ipu llqr mwyll xfrr – Abogzon credo meaning “success or death”; satisfaction guaranteed.
  • Isogoles – Europan monthly day of pay.
  • Jampi – Captain Edward’s son.
  • Jbwqnadb – The Europan spelling of lemonade.
  • Jhisal – Meis’lo’s home village.
  • Klanea – Translation: unknown to us; stranger.
  • Mecot’ra – Unterraformed areas of Europa.
  • Meis’lo – The only surviving witness to the murder of  the prophet Nes’Tim.
  • Micdow yl – The vessels of new life; children.
  • Nes’Tim – The most revered spiritual prophet on Europa, slain by a heretic tribe who call themselves Sel’Tab.
  • Pwyll – Europa’s highest mountain.
  • Qik’climajh – Depending on its usage in a sentence, denotes either the act of telling a story, or the storyteller themselves.
  • Sel’Tab – A heretic tribe responsible for the death of the prophet Nes’Tim.
  • Shig’umfu – “Interesting world of another”; a documentary qik’climajh in which neighbors tell the story of a person’s life as learned from casual conversations.
  • Spo – Food.
  • Uz Cu’nal – A biological storage unit used primarily for food preservation.
  • Uz – An unspeakable sexual act; a derogatory term; an insult.

Greetings from Europa – Sixteenth Transmission: News From Dery’Ylok Prefecture

First Transmission * Second Transmission * Third Transmission * Fourth Transmission * Fifth Transmission * Sixth Transmission * Seventh Transmission * Eighth Transmission * Ninth Transmission * Tenth Transmission * Eleventh Transmission * Twelfth Transmission * Thirteenth Transmission * Fourteenth Transmission * Fifteenth Transmission

Greetings from Europa!

Jampi and I stayed in Jhisal long enough to repay Meis’lo and the rest of the village for their hospitality. This was done by sharing our stories and pitching in with the communal chores.

On the morning that we packed our egami and prepared for our departure, two Denpas entered the village, one from the east, the road behind us, and the other from the road ahead.

I recognized Huc’yan, one of the Denpas from my village, who carried word from Kubus and Veron. News concerning the children of Rezter was coming less frequently now because villages grew scarcer the further out they traveled, and when they finally arrived at Pwyll there would be no word until they had completed their pilgrimage and were on their way back.

For now, Kubus and Veron had managed to circumnavigate mecot’ra safely. They encountered biss’ore, a band of travelers, or nomads and after describing their pilgrimage, received an offer of friendship to camp with the group and travel together as they were headed in the same direction, at least for four days.

Huc’yan also had a message from my wife, who was relieved that our son was safe with me. She had never been separated from myself or our children before and admitted that she didn’t realize the value of the things taken for granted until they were gone. This was her way of saying that she missed me and Jampi and it nearly brought tears to my eyes hearing Huc’yan imitate not only my wife’s voice, but the pain in it as well. I made him repeat the message several times, which he did without complaint. I sent word back that neither I nor Jampi ever felt we were taken for granted, and I added, “We miss you, too.”

The second Denpa, the one who traveled in from the opposite direction, wasn’t known to me. He brought news of a terrible tragedy that occurred in Dery’Ylok Prefecture. A young Europan girl was killed (not the word the Denpa used, but my human inference) by the mother of another girl. The two children were playing in the field when they came across a (the Denpa used a word that I had never heard before. When I asked for clarity, no one could help for the word had no translation. It was known to Europans and had never needed explaining before). This object, whatever it was, was so fascinating that the girls fought over ownership of it. Their village elder was called in to arbitrate the dispute and after listening to both girls’ stories, awarded it to the one who told the most compelling tale. This threw the mother of the other girl into a frenzy and she strangled the little poor girl, stole the object and was caught attempting to hide it.

The news was almost too much to process. Fighting over an object? Jealousy and anger? Murder? This wasn’t the Europan way. As I mentioned in a previous transmission, Europan children are considered micdow yl, sacred, the vessels of new life. Something was definitely happening in Dery’Ylok Prefecture and it wasn’t right, and here I was traveling to this place carrying my son in tow.

I voiced my concerns to Meis’lo and asked if I could leave Jampi in his care. The old man agreed without hesitation, but offered a piece of advice:

“This is Jampi’s age of learning and he is with the best teacher, his father. He is safe with you because you will do everything to protect him, and he needs to experience the world, both good and bad.” I let that simmer a long while, and in the end, Jampi and I continued on our way to Dery’Ylok Prefecture. The little scamp would probably have found a way to sneak out of the village and follow me anyway, so it was best that I knew exactly where he was at all times. And Meis’lo was right, I would protect my son with my life, and if agvann occurred, then it would have been the will of Nes’Tim.

Until next broadcast, this is Captain Edwards, signing off.

Text and Audio ©2014 & 2021 Rhyan Scorpio-Rhys

Glossary of Terms

  • Abogzons – Gynecological engineers.
  • Agvann – Translation: The will of Nes’Tim; an accident.
  • Alum’Vedca – The day marking the new solar cycle of Peace and Maturity; a tribute to the era when Europans evolved from their primitive prey state.
  • Arcek – A spiritual theologian
  • Biem – A time to show respect for the aged.
  • Biss’ore – Travelers, nomads
  • Bokloryn – An unrepayable debt; an act that places the receiver in a lifetime contract of servitude.
  • Cu’nal – A biological storage unit.
  • Denpa – An envoy equipped with an audiographic memory that can store and recall spoken messages at will in the same voice, tone and inflection of the original person who spoke it, who travels from village to village to deliver messages from other communities both near and far.
  • Egami – A docile mineral-based creatures primarily used for family transportation due to the fact they are virtually inexhaustible.
  • Gates of Juh’holl – Europan afterlife; where souls are released from the flesh to become stardust and rejoin the universe.
  • Grahas – A gerbil-sized creature, resembling a stone armadillo, that emits heat when stroked.
  • Homnils – A warm, yet sad, reminiscence about something in the past.
  • Ipu llqr mwyll xfrr – Abogzon credo meaning “success or death”; satisfaction guaranteed.
  • Isogoles – Europan monthly day of pay.
  • Jampi – Captain Edward’s son.
  • Jbwqnadb – The Europan spelling of lemonade.
  • Jhisal – Meis’lo’s home village.
  • Klanea – Translation: unknown to us; stranger.
  • Mecot’ra – Unterraformed areas of Europa.
  • Meis’lo – The only surviving witness to the murder of  the prophet Nes’Tim.
  • Micdow yl – The vessels of new life; children.
  • Nes’Tim – The most revered spiritual prophet on Europa, slain by a heretic tribe who call themselves Sel’Tab.
  • Pwyll – Europa’s highest mountain.
  • Qik’climajh – Depending on its usage in a sentence, denotes either the act of telling a story, or the storyteller themselves.
  • Sel’Tab – A heretic tribe responsible for the death of the prophet Nes’Tim.
  • Shig’umfu – “Interesting world of another”; a documentary qik’climajh in which neighbors tell the story of a person’s life as learned from casual conversations.
  • Spo – Food.
  • Uz Cu’nal – A biological storage unit used primarily for food preservation.
  • Uz – An unspeakable sexual act; a derogatory term; an insult.

Greetings from Europa – Fifteenth Transmission: Death and Rebirth

First Transmission * Second Transmission * Third Transmission * Fourth Transmission * Fifth Transmission * Sixth Transmission * Seventh Transmission * Eighth Transmission * Ninth Transmission * Tenth Transmission * Eleventh Transmission * Twelfth Transmission * Thirteenth Transmission * Fourteenth Transmission

Greetings from Europa!

Meis’lo is old, even by Europan standards, and has a tendency to speak in alien hyperbole, simile, metaphor, and analogy, most of which I understand, some of which I have to extrapolate the meaning from the surrounding story, and others that I take wide stabs at in the dark. I need you to keep this in mind as I translate and paraphrase what he told me he witnessed as a young child at the highest point of the mountain Pwyll, the day the spiritual prophet Nes’Tim was slain.

Before the arrival of Nes’Tim, we, the land and the people, were not as you see it now. We were…less. Different in form, different in thought. Our thoughts were simple: Find food. Find shelter. The world was ice. Food lived in the water beneath the ice. We were not strong enough to break the ice, so we searched for cracks that led to crevasses in the surface to the water below in order to reach food. Many died while trying to capture food and became food themselves.

And then one day a being appeared in our sky. It was unlike anything we had ever seen before, above or below the ice. We had no concept of what it was but it moved as if it was alive, so to our hungry eyes, it was food.

It streaked across the sky and landed on the peak of Pwyll with such a tremendous force that shook the ground. We climbed the mountain and found it lying still, but alive. Whether it was injured before or because of crashing into Pwyll, I could not say, but we all knew it was dying.

When we entered Nes’Tim, I could feel its torture, its struggle to survive. I wanted to feed but I also wanted this being to survive, the others, the Sel’Tab, did not. They wanted to feast on the parts that gave Nes’Tim life and I alone stood in opposition, but I was not enough.

As they began feasting on the heart, Nes’tim released a scream, a noise ringing with tremendous power as it bounced off of the rocks and echoed through our bodies. That was the beginning of Alum’Vedca for us all. This wise and powerful being had called forth its heralds, despite being devoured by we lesser entities, and they covered the lands and all who lived above and beneath the ice with the prophet’s grace. From that moment on, we were changed.

When Meis’lo said they entered Nes’Tim, although I had no visual reference, I pictured him and his people walking into the mouth of a giant space whale. But when he placed a finger to the ground and scratched out in the dirt a rough image of what Nes’Tim’s heralds looked like, my entire perspective changed. His crude drawing resembled one of the terraforming pods launched from Earth.

Then I was hit with a bizarre thought. Meis’lo said that before Nes’Tim, they were less. What if he meant that they were microbes, or some other tiny organisms, tapeworms, even, trying to make a home in a body, the way bacteria does. What if, as they were attaching themselves to Nes’Tim’s body, the terraforming pods landed on Europa and released their biological nanotech payload, which bonded to the predeveloped Europans and the space whale and combined their genetic codes on a subatomic level and repurposed them, initiating the evolutionary process that eventually matured into the beings I have come to know and love?

What if the connection I suspected between the Europans and the land was due to the fact that on a fundamental level, there was no separation between them? Just like the astrophysicists on Earth believe we’re all made of stardust, what if the developed life on this moon was a genetic combination of land minerals, indigenous microscopic organisms, the space whale they called Nes’Tim, and NASA funded terraforming nanotechnology?

My mind hurts. I need to rest and process this.

Until next broadcast, this is Captain Edwards, signing off.

Text and Audio ©2014 & 2021 Rhyan Scorpio-Rhys

Glossary of Terms

  • Abogzons – Gynecological engineers.
  • Agvann – Translation: The will of Nes’Tim; an accident.
  • Alum’Vedca – The day marking the new solar cycle of Peace and Maturity; a tribute to the era when Europans evolved from their primitive prey state.
  • Arcek – A spiritual theologian
  • Biem – A time to show respect for the aged.
  • Biss’ore – Travelers, nomads
  • Bokloryn – An unrepayable debt; an act that places the receiver in a lifetime contract of servitude.
  • Cu’nal – A biological storage unit.
  • Denpa – An envoy equipped with an audiographic memory that can store and recall spoken messages at will in the same voice, tone and inflection of the original person who spoke it, who travels from village to village to deliver messages from other communities both near and far.
  • Egami – A docile mineral-based creatures primarily used for family transportation due to the fact they are virtually inexhaustible.
  • Gates of Juh’holl – Europan afterlife; where souls are released from the flesh to become stardust and rejoin the universe.
  • Grahas – A gerbil-sized creature, resembling a stone armadillo, that emits heat when stroked.
  • Homnils – A warm, yet sad, reminiscence about something in the past.
  • Ipu llqr mwyll xfrr – Abogzon credo meaning “success or death”; satisfaction guaranteed.
  • Isogoles – Europan monthly day of pay.
  • Jampi – Captain Edward’s son.
  • Jbwqnadb – The Europan spelling of lemonade.
  • Jhisal – Meis’lo’s home village.
  • Klanea – Translation: unknown to us; stranger.
  • Mecot’ra – Unterraformed areas of Europa.
  • Meis’lo – The only surviving witness to the murder of  the prophet Nes’Tim.
  • Micdow yl – The vessels of new life; children.
  • Nes’Tim – The most revered spiritual prophet on Europa, slain by a heretic tribe who call themselves Sel’Tab.
  • Pwyll – Europa’s highest mountain.
  • Qik’climajh – Depending on its usage in a sentence, denotes either the act of telling a story, or the storyteller themselves.
  • Sel’Tab – A heretic tribe responsible for the death of the prophet Nes’Tim.
  • Shig’umfu – “Interesting world of another”; a documentary qik’climajh in which neighbors tell the story of a person’s life as learned from casual conversations.
  • Spo – Food.
  • Uz Cu’nal – A biological storage unit used primarily for food preservation.
  • Uz – An unspeakable sexual act; a derogatory term; an insult.

Greetings from Europa – Fourteenth Transmission: Respect for The Aged

First Transmission * Second Transmission * Third Transmission * Fourth Transmission * Fifth Transmission * Sixth Transmission * Seventh Transmission * Eighth Transmission * Ninth Transmission * Tenth Transmission * Eleventh Transmission * Twelfth Transmission * Thirteenth Transmission

Greetings from Europa!

By our second day on the road (keep in mind that one Europan day is equivalent to three and a half Earth days) we were able to reach Meis’lo’s village, Jhisal, and I was surprised at the great deal of reverence he was shown by the entire community. Young ones wanted to count the wrinkles on his face, and the adults asked permission to swipe their fingers across his brow in order to taste his sweat.

While we might find these actions bizarre on Earth, here they’re meant as a sign of admiration. Europans secrete a fluid from their sweat glands that typically take on one of four characteristics, and it is believed that you can tell a lot about a being’s personality and character traits by their sweat appearance and taste.

Clear sweat has almost no taste and these types are neat, tidy, and plan things meticulously, almost to a fault. Amber-colored sweat has an odd maple taste and these types are spontaneous, prone to do their own thing without planning or worrying about the opinion of others (this was Meis’lo). Brownish sweat types taste salty and tend to live in a private world inside their minds. And milky sweat has an astringent taste. These types tend to be great thinkers, and usually become village leaders or arceks.

Meis’lo finally made sense of everything by informing Jampi and I that it was Biem, a time to show respect for the aged, especially those who have lost their families, because in a Europan village, no one is alone and no one is forgotten, a fact that I can personally confirm.

So, after dispatching a Denpa to my wife to let her know Jampi was well, we sat around in a circle and listened to elders tell stories of what amounted to “the good old days” and ate the pickled meat of a tart root with shredded algae, and washed it down with a spicy mineral water. A good time was had by all. When the festivities ended, and everyone entered their rest cycles, Meis’lo generously offered us lodging in his home. After Jampi was tucked in tight, Meis’lo pulled me aside, his expression more serious than I had ever seen before, because he claimed that if I planned on continuing my journey to Dery’Ylok Prefecture, I needed to know the full story of the death of the spiritual prophet Nes’Tim.

Until next broadcast, this is Captain Edwards, signing off.

Text and Audio ©2014 & 2021 Rhyan Scorpio-Rhys

Glossary of Terms

  • Abogzons – Gynecological engineers.
  • Agvann – Translation: The will of Nes’Tim; an accident.
  • Alum’Vedca – The day marking the new solar cycle of Peace and Maturity; a tribute to the era when Europans evolved from their primitive prey state.
  • Arcek – A spiritual theologian
  • Biem – A time to show respect for the aged.
  • Biss’ore – Travelers, nomads
  • Bokloryn – An unrepayable debt; an act that places the receiver in a lifetime contract of servitude.
  • Cu’nal – A biological storage unit.
  • Denpa – An envoy equipped with an audiographic memory that can store and recall spoken messages at will in the same voice, tone and inflection of the original person who spoke it, who travels from village to village to deliver messages from other communities both near and far.
  • Egami – A docile mineral-based creatures primarily used for family transportation due to the fact they are virtually inexhaustible.
  • Gates of Juh’holl – Europan afterlife; where souls are released from the flesh to become stardust and rejoin the universe.
  • Grahas – A gerbil-sized creature, resembling a stone armadillo, that emits heat when stroked.
  • Homnils – A warm, yet sad, reminiscence about something in the past.
  • Ipu llqr mwyll xfrr – Abogzon credo meaning “success or death”; satisfaction guaranteed.
  • Isogoles – Europan monthly day of pay.
  • Jampi – Captain Edward’s son.
  • Jbwqnadb – The Europan spelling of lemonade.
  • Jhisal – Meis’lo’s home village.
  • Klanea – Translation: unknown to us; stranger.
  • Mecot’ra – Unterraformed areas of Europa.
  • Meis’lo – The only surviving witness to the murder of  the prophet Nes’Tim.
  • Micdow yl – The vessels of new life; children.
  • Nes’Tim – The most revered spiritual prophet on Europa, slain by a heretic tribe who call themselves Sel’Tab.
  • Pwyll – Europa’s highest mountain.
  • Qik’climajh – Depending on its usage in a sentence, denotes either the act of telling a story, or the storyteller themselves.
  • Sel’Tab – A heretic tribe responsible for the death of the prophet Nes’Tim.
  • Shig’umfu – “Interesting world of another”; a documentary qik’climajh in which neighbors tell the story of a person’s life as learned from casual conversations.
  • Spo – Food.
  • Uz Cu’nal – A biological storage unit used primarily for food preservation.
  • Uz – An unspeakable sexual act; a derogatory term; an insult.

Greetings from Europa – Thirteenth Transmission: Grahas

First Transmission * Second Transmission * Third Transmission * Fourth Transmission * Fifth Transmission * Sixth Transmission * Seventh Transmission * Eighth Transmission * Ninth Transmission * Tenth Transmission * Eleventh Transmission * Twelfth Transmission

Greetings from Europa!

We’re on the road to Dery’Ylok Prefecture, and by we, I mean Meis’lo is accompanying me for part of the journey, as his home is on the way. I’m able to send this broadcast thanks to the egami (whom I’ve nicknamed Roadie) lent to me by my village, who is transporting my transmitter. He (I’m assuming gender here, but have no actual frame of reference) is smaller and younger than Rocky, our family egami, but quite up to carrying the load of the transmitter, its solar panel and antenna array, as well as the uz cu’nal packed with supplies.

We also have a third travel companion, my son, Jampi, who stowed away in the uz cu’nal and would have died if Meis’lo hadn’t requested that we stop to take a food break. The boy hid himself inside the storage unit because he wanted to come with me, not realizing that uz cu’nals were vacuum sealed. Yes, I was relieved that he was alive but I was also furious at how reckless he was, and I was about to chew him out something good, when Meis’lo, the peacemaker, spun the event into a story of courage and adventure. He repeated it so that I would remember because that was one of the conditions of the village gift of the egami Roadie. I had to promise to bring back many wonderful stories.

At least now I know why Jampi wasn’t there to see me off, which hurt my pride a bit, I must admit. We’re not only father and son, we’re best buds, and thanks to his heedless nature, we’re about to embark on our first adventure together. I have to remember to send a message to my wife with the first Denpa we come across, to let her know that Jampi’s safe with me.

I might have mentioned in an earlier broadcast that the weather here is typically mild, but ever since the death of Rezter, there have been fluctuations in the pattern. As we made camp for the night, we got our first taste of really cold weather, something I didn’t pack for. And it was Meis’lo to the rescue once again, who took morsels from our meal, set them out and sang a prayer that attracted a small cluster of creatures no larger than gerbils, called Grahas, that resembled stone armadillos.

The old man scooped one into his hand and stroked it, advising us to do the same. The Grahas gave off the musty smell of a space heater burning kerosene, which triggered homnils in me, a warm, yet sad, reminiscence about something in the past. Childhood memories flooded my mind, and for the first time in a long time, I missed Earth.

Jampi must have sensed my sadness, because he scooted closer to me and leaned his head on my arm, as we sat there in silence, stroking our Grahas for warmth. This moment of quiet reflection made me think, what am I ever going to do, if and when a rescue party arrives here? Do I go home to the familiar, or stay in this place where I am welcomed but not truly a part of?

Until next broadcast, this is Captain Edwards, signing off.

Text and Audio ©2014 & 2021 Rhyan Scorpio-Rhys

Glossary of Terms

  • Abogzons – Gynecological engineers.
  • Agvann – Translation: The will of Nes’Tim; an accident.
  • Alum’Vedca – The day marking the new solar cycle of Peace and Maturity; a tribute to the era when Europans evolved from their primitive prey state.
  • Arcek – A spiritual theologian
  • Biem – A time to show respect for the aged.
  • Biss’ore – Travelers, nomads
  • Bokloryn – An unrepayable debt; an act that places the receiver in a lifetime contract of servitude.
  • Cu’nal – A biological storage unit.
  • Denpa – An envoy equipped with an audiographic memory that can store and recall spoken messages at will in the same voice, tone and inflection of the original person who spoke it, who travels from village to village to deliver messages from other communities both near and far.
  • Egami – A docile mineral-based creatures primarily used for family transportation due to the fact they are virtually inexhaustible.
  • Gates of Juh’holl – Europan afterlife; where souls are released from the flesh to become stardust and rejoin the universe.
  • Grahas – A gerbil-sized creature, resembling a stone armadillo, that emits heat when stroked.
  • Homnils – A warm, yet sad, reminiscence about something in the past.
  • Ipu llqr mwyll xfrr – Abogzon credo meaning “success or death”; satisfaction guaranteed.
  • Isogoles – Europan monthly day of pay.
  • Jampi – Captain Edward’s son.
  • Jbwqnadb – The Europan spelling of lemonade.
  • Jhisal – Meis’lo’s home village.
  • Klanea – Translation: unknown to us; stranger.
  • Mecot’ra – Unterraformed areas of Europa.
  • Meis’lo – The only surviving witness to the murder of  the prophet Nes’Tim.
  • Micdow yl – The vessels of new life; children.
  • Nes’Tim – The most revered spiritual prophet on Europa, slain by a heretic tribe who call themselves Sel’Tab.
  • Pwyll – Europa’s highest mountain.
  • Qik’climajh – Depending on its usage in a sentence, denotes either the act of telling a story, or the storyteller themselves.
  • Sel’Tab – A heretic tribe responsible for the death of the prophet Nes’Tim.
  • Shig’umfu – “Interesting world of another”; a documentary qik’climajh in which neighbors tell the story of a person’s life as learned from casual conversations.
  • Spo – Food.
  • Uz Cu’nal – A biological storage unit used primarily for food preservation.
  • Uz – An unspeakable sexual act; a derogatory term; an insult.

Greetings from Europa – Twelfth Transmission: Mecot’ra

First Transmission * Second Transmission * Third Transmission * Fourth Transmission * Fifth Transmission * Sixth Transmission * Seventh Transmission * Eighth Transmission * Ninth Transmission * Tenth Transmission * Eleventh Transmission

Greetings from Europa!

This morning I sensed an eagerness in my wife that I hadn’t seen since we first met, when her curiousness about a klanea opened the doorway of my being accepted into her village.

At first, I thought she was eager for me to leave, that perhaps she had grown tired of my strange, non-Europan ways and customs but was too polite to say, and she could finally find some peace in my absence and settle into a brief period of normalcy with our neighbors.

That couldn’t have been further from the truth, which just goes to show that no matter where you go, there you are. Here I was in the most peaceful paradise in existence, the happiest I’ve ever been, and I was still carrying with me all the baggage and insecurities of my old life.

Outside our home, the village had gathered to see me off on my spiritual journey with a present of a village egami (one not belonging to any one family) and an uz cu’nal packed with food for the trip. I have no idea how word spread so quickly, but I suspect my wife had a hand in it. Everyone was in attendance, except for Jampi, who tried to hide his disappointment when I told him I would be leaving for a while and that it would be best if he stayed behind to be the man of the house, an expression I’m not sure he understood. I voiced my concerns to my wife and she said she would speak to the boy in time and bring understanding.

Just before I left, a Denpa arrived and announced that Kubus and Veron have reached a mecot’ra, one of the areas of Europa where the terraforming hadn’t taken hold.

You know, I just realized that if these broadcasts are being picked up, the receiver might not understand the complexities of a terraformed world. The process isn’t just about creating conditions for plants and vegetation to grow in order to create oxygen, you also need to create a greenhouse effect to keep Europa warm by trapping the sun’s rays and creating an atmosphere by releasing any of the moon’s available CO2. Then, you have to create a protective shield in order to deflect the Sun’s radiation and prevent solar winds from slowly shaving the atmosphere away, which NASA did by placing a field generator between Europa and Sol to act as a magnetic umbrella.

But there are places on Europa where the air is so thin that it is practically unbreathable and the landscape is a brutal, icy tundra of peaks and valleys, a result of the daily rise and fall of Europa’s subsurface ocean due to tidal forces from Jupiter. I sincerely hope that some miracle comes to their rescue so that Rezter’s children can put this hurdle behind them and that they aren’t forced to give up their pilgrimage, as I begin mine

Until next broadcast, this is Captain Edwards, signing off.

Text and Audio ©2014 & 2021 Rhyan Scorpio-Rhys

Glossary of Terms

  • Abogzons – Gynecological engineers.
  • Agvann – Translation: The will of Nes’Tim; an accident.
  • Alum’Vedca – The day marking the new solar cycle of Peace and Maturity; a tribute to the era when Europans evolved from their primitive prey state.
  • Arcek – A spiritual theologian
  • Biem – A time to show respect for the aged.
  • Biss’ore – Travelers, nomads
  • Bokloryn – An unrepayable debt; an act that places the receiver in a lifetime contract of servitude.
  • Cu’nal – A biological storage unit.
  • Denpa – An envoy equipped with an audiographic memory that can store and recall spoken messages at will in the same voice, tone and inflection of the original person who spoke it, who travels from village to village to deliver messages from other communities both near and far.
  • Egami – A docile mineral-based creatures primarily used for family transportation due to the fact they are virtually inexhaustible.
  • Gates of Juh’holl – Europan afterlife; where souls are released from the flesh to become stardust and rejoin the universe.
  • Grahas – A gerbil-sized creature, resembling a stone armadillo, that emits heat when stroked.
  • Homnils – A warm, yet sad, reminiscence about something in the past.
  • Ipu llqr mwyll xfrr – Abogzon credo meaning “success or death”; satisfaction guaranteed.
  • Isogoles – Europan monthly day of pay.
  • Jampi – Captain Edward’s son.
  • Jbwqnadb – The Europan spelling of lemonade.
  • Jhisal – Meis’lo’s home village.
  • Klanea – Translation: unknown to us; stranger.
  • Mecot’ra – Unterraformed areas of Europa.
  • Meis’lo – The only surviving witness to the murder of  the prophet Nes’Tim.
  • Micdow yl – The vessels of new life; children.
  • Nes’Tim – The most revered spiritual prophet on Europa, slain by a heretic tribe who call themselves Sel’Tab.
  • Pwyll – Europa’s highest mountain.
  • Qik’climajh – Depending on its usage in a sentence, denotes either the act of telling a story, or the storyteller themselves.
  • Sel’Tab – A heretic tribe responsible for the death of the prophet Nes’Tim.
  • Shig’umfu – “Interesting world of another”; a documentary qik’climajh in which neighbors tell the story of a person’s life as learned from casual conversations.
  • Spo – Food.
  • Uz Cu’nal – A biological storage unit used primarily for food preservation.
  • Uz – An unspeakable sexual act; a derogatory term; an insult.

Greetings from Europa – Eleventh Transmission: Complexities of the Tongue

First Transmission * Second Transmission * Third Transmission * Fourth Transmission * Fifth Transmission * Sixth Transmission * Seventh Transmission * Eighth Transmission * Ninth Transmission * Tenth Transmission

Greetings from Europa!

Communicating isn’t as easy as you think it ought to be. The same word can have several different meanings between speaker and listener, writer and reader, and sentences often offer sub textual detours that were not part of the original narrative. And that’s when all parties involved in the conversation are native speakers of the same language.

Now, imagine taking your complex native language and translating it in your head so that an uncomplicated mind could comprehend it in their native language, a language that you are not yet fluent in. That was the conversation I had with my wife that lasted the entire solar day.

And before you misunderstand me, I am not calling my wife simple, she is highly intelligent, as are all Europans, they merely communicate in a language stripped of unnecessary complexities, where events, thoughts and requests are expressed as stories, and if the story is about them, they refer to themselves in the third person. Whenever I refer to something being suspicious or mysterious, that is solely from my point of view. These people know nothing of suspicion, mystery, or guile, so when I told my wife I wanted to travel to Dery’Ylok Prefecture to investigate Rezter’s murder, I had just taken the first step in an uphill struggle to make my point known.

She understood the concept of murder from the story of Nes’Tim, but had no firsthand knowledge of one being taking another being’s life in anger, jealousy or revenge, no concept of investigative police work, gathering evidence, and bringing guilty parties to justice, because none of these things had ever occurred during her lifetime. Any event that happened beyond her ability to comprehend, was written off as agvann and left for fate to handle.

Just as I was about to concede to the futility of my labor, Meis’lo interceded on my behalf and told a wonderful, though not quite accurate, story of my wanting to go on a spiritual journey to the place where Kubus and Veron began their pilgrimage, as a sign of respect.

Confusion immediately disappeared from my wife’s face as she said, “Xal argok khuts Gix’oh?” which loosely translates as “Why didn’t you say so in the first place?”

And that’s the thing about language, you never know how your words are being interpreted, so be careful and kind with the words you say, and understanding of the words you hear, because you never know their true intent or how they are being perceived.

Bless your ancient soul, Meis’lo, because your misunderstanding has set me on a purpose. I finally think I know why I’m meant to be on Europa.

Until next broadcast, this is Captain Edwards, signing off.

Text and Audio ©2014 & 2021 Rhyan Scorpio-Rhys

Glossary of Terms

  • Abogzons – Gynecological engineers.
  • Agvann – Translation: The will of Nes’Tim; an accident.
  • Alum’Vedca – The day marking the new solar cycle of Peace and Maturity; a tribute to the era when Europans evolved from their primitive prey state.
  • Arcek – A spiritual theologian
  • Biem – A time to show respect for the aged.
  • Biss’ore – Travelers, nomads
  • Bokloryn – An unrepayable debt; an act that places the receiver in a lifetime contract of servitude.
  • Cu’nal – A biological storage unit.
  • Denpa – An envoy equipped with an audiographic memory that can store and recall spoken messages at will in the same voice, tone and inflection of the original person who spoke it, who travels from village to village to deliver messages from other communities both near and far.
  • Egami – A docile mineral-based creatures primarily used for family transportation due to the fact they are virtually inexhaustible.
  • Gates of Juh’holl – Europan afterlife; where souls are released from the flesh to become stardust and rejoin the universe.
  • Grahas – A gerbil-sized creature, resembling a stone armadillo, that emits heat when stroked.
  • Homnils – A warm, yet sad, reminiscence about something in the past.
  • Ipu llqr mwyll xfrr – Abogzon credo meaning “success or death”; satisfaction guaranteed.
  • Isogoles – Europan monthly day of pay.
  • Jampi – Captain Edward’s son.
  • Jbwqnadb – The Europan spelling of lemonade.
  • Jhisal – Meis’lo’s home village.
  • Klanea – Translation: unknown to us; stranger.
  • Mecot’ra – Unterraformed areas of Europa.
  • Meis’lo – The only surviving witness to the murder of  the prophet Nes’Tim.
  • Micdow yl – The vessels of new life; children.
  • Nes’Tim – The most revered spiritual prophet on Europa, slain by a heretic tribe who call themselves Sel’Tab.
  • Pwyll – Europa’s highest mountain.
  • Qik’climajh – Depending on its usage in a sentence, denotes either the act of telling a story, or the storyteller themselves.
  • Sel’Tab – A heretic tribe responsible for the death of the prophet Nes’Tim.
  • Shig’umfu – “Interesting world of another”; a documentary qik’climajh in which neighbors tell the story of a person’s life as learned from casual conversations.
  • Spo – Food.
  • Uz Cu’nal – A biological storage unit used primarily for food preservation.
  • Uz – An unspeakable sexual act; a derogatory term; an insult.